customs entry 進口報關。
進口報關。 “custom“ 中文翻譯: n. 1.習慣,風俗;慣例,常規;【法律】習慣法。 2. ...“entry“ 中文翻譯: n. 1.進入,入場;入城;(演員)出場。 2.入口;門 ...“customs bill of entry“ 中文翻譯: 海關進口船舶名單“customs bills of entry“ 中文翻譯: 海關冊; 海關進口船舶名單“customs declaration entry“ 中文翻譯: 進口報關單“customs declaration for entry of goods“ 中文翻譯: 貨物報關“customs entry form“ 中文翻譯: 進口報關格式“customs re entry permit“ 中文翻譯: 海關再進口憑證“at customs“ 中文翻譯: 通關時“at the customs“ 中文翻譯: 過海關; 人關; 在海關“customs“ 中文翻譯: 對…好奇; 海關的; 海關混淆在一起; 進口稅; 民俗“customs -“ 中文翻譯: 入關稅“the customs“ 中文翻譯: 海關等等“entry“ 中文翻譯: n. 1.進入,入場;入城;(演員)出場。 2.入口;門口。 3.通道,路口;河口。 4.登記;記載;申報;記錄;記載事項,項目,條目。 5.參加;(比賽的)參加人名單。 6.(海關)報關手續,報單。 7.【法律】對土地的侵占;對家宅的侵入。 8.【計算機】輸入項目。 a triumphal entry 凱旋入城。 a port of entry 報關海港[口岸]。 double[single] entry 復[單]式簿記。 wordentry (詞典的)詞條。 entry for consumption 進口貨物報單。 entry for free goods 免稅貨物報單。 make an entry (in) 記入,登記。 make one's entry 出場。 “no entry“ 中文翻譯: 不準入內, 不準駛入; 禁止進入; 禁止汽車; 禁止入內 來源:考試大; 禁止駛人; 禁止駛入; 禁止通行; 請勿(禁止)進入; 勿入雷池; 嚴禁入內; 止步“at the customs customs duty“ 中文翻譯: 關稅“customs inspection; customs examination“ 中文翻譯: 驗關“customs; customs house {= ch“ 中文翻譯: 海關“a matter of customs“ 中文翻譯: 雷霆第一關“alien customs“ 中文翻譯: 陌生的風俗習慣“apply to customs“ 中文翻譯: 報關“be cleared by the customs“ 中文翻譯: 通關“beijing customs“ 中文翻譯: 北京海關“board of customs“ 中文翻譯: 海關署海關署“bureau of customs“ 中文翻譯: 海關局; 海關總署
customs shed |
|
In addition , ups also operates one of the 9 largest airlines in the world , manages more than 500 , 000 ocean shipments annually and processes more than five million u . s . customs entry annually 此外,我們經營著世界第九大航空公司,每年管理著五十萬次的遠洋運輸,同時,每年要處理超過五百萬的美國客戶。 |
|
Clearing and forwarding agents handle all the details of transporting cargo : packing , weighing and marketing , making customs entries , and the many dock services entailed in ; loading and unloading 報關和運輸代理行把握貨物運輸中的所有細節:包裝,刷嘜頭,制作報關手續,雇用碼頭勞務,裝卸。 |
|
A brief outline on the control of prohibited articles is contained in the brochure prohibitedcontrolled items - advice to travellers which is available at all customs entry points 有關禁運物品管制之簡介載于禁運管制貨品-入境旅客須知小冊子內。小冊子可于各個海關入境站索取。 |
|
For the convenience of passengers , the gate of gongbei customs entry and exit hall will be opened 20 minutes earlier from june 22 為方便旅客候檢從22日起,拱北口岸出入境大廳閘門每早提前20分鐘開啟。 |